目前分類:翻譯課上課筆記 (13)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
http://www.taat.org.tw/member.htm
台北市翻譯商業同業公會

techtran 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

the days OF BEING (of 後面要加...ING 的形式)cut pff/kept put pf tje system
..being isolated from THE (要加訂冠詞) internet
...being self-caused from being CUT OFF

techtran 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

prohibite 禁止 (持續的禁止 until further notice )
terminate 終止 (在契約裡面出現 沒有未來了 真的是切斷了)
not allower (口語的講法)
Stop (包含teminate,suspend)
suspend

have you access priviledge (be) suspended

techtran 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

動詞的拿捏
怎麼樣選動詞?

could be frustrating
宿舍上網令人灰心氣餒
委婉口氣 保守的寫法

would be
多半會

will be (like a breege)
一定會

sould be (like a breege)
應該

is frustrating
肯定是很灰心氣餒


may be frustrating

A,B, and C
all three could be answer

techtran 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

中文宿舍這個字
英文有不一樣的單字來形容中文同樣的一個字

living quarter
housing
family housing
dormitory
ect...
每個單字代表的都是不一樣的型態

techtran 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

google大神果然是拿來拜的
今天上課我有請教老師
demostrate 跟 prove
我們要怎麼樣分辨呢?
學英文我最傷腦筋的是
我不太懂得分辨同類型的字
他們應該放在怎麼樣的句子裡面?
他們不一樣的差別在哪?
老師到是提供了一個很好的方法
GOOGLE~!
但是要學會搜尋的方法

在GOOGLE裡面

"demostrate * spirit"
"prove * spirit"
真的超好用的呢!
可以看到很多使用這個字的方式

EX:
Southern Business and Development- [ 翻譯此頁 ]Businesses off the beaten paths continue to prove that entrepreneurial spirit is the perfect complement to finely honed incentives, ample infrastructure and cooperation. What’s more, a couple of hurricanes didn’t change any of that. ...
www.sb-d.com/issues/Fall2005/features/rural_louisiana.asp - 10k - 頁庫存檔 - 類似網頁

*= wild card 中間可以放任何的字

by Allison

techtran 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Sign in/up/out/off
Sign in 報到
Sign out 簽退
Sign up 報名
Sign off 簽署 或是新聞結束時 具體的結語
英文介係詞讓我很傷腦筋啊...
By Alison

techtran 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

英文的EXPRESSION
"cmome in with a bang"
轟轟烈烈的進來
其實也可以來翻譯一戰成名的句子
這樣的使用方式
對我來說,沒有讀到過我還不知道呢~
如果按照字面上翻譯的話
我也會翻譯成become famous
BUT
如果英文裡面已經有這樣的用法的話
我們可以直接挑選最近的那個接近字

By Allison

techtran 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

cast a doubt on ...doubt 的搭配字可以這樣用
今天上課老師教的
我學習英文的時候
常常在搭配詞上面跌很大的一跤
因為我不知道哪個字配哪個字
除了多收集之外
還需要參看BBI字典吧?
By Alison

techtran 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

I have my doubt
I have my reservations
我心裡有點疑惑(喔~)
大家也可以一起收集其他的使用方式喔
By Alison

techtran 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

the coach 
如果只有一個的話 
要有冠詞 或者用
coaches 
可數名辭是不會單獨出現的 
別只是單獨放了coach 一個字
By Alison

techtran 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Have you been been to China ?
I never do it again
學習使用EVER的語感還有使用方式
因為中文並沒有這個使用方式
曾經~ever
這件事有發生過嗎? 

techtran 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Q1.如何找出專業術語?
A1:GOOGLE吧!
今天上課學到可以試著GOOGLE
比如說怎麼找到游擊手這個字怎麼用?
試著找出棒球這個英文名詞到底指定用哪個字
打"專業棒球術語"
你就會看到一個已經整理好的網頁
http://bbs.nfu.edu.tw:8090/brdmore/MLB_CLUB&227

以下會出現這樣的名單
"Umpire = 裁判
Head Coach = 總教練
Line Up = 先發陣容
Rosters = 球隊陣容
Head Coach = 總教練
Pitching Coach = 投手教練
Bating Coach = 打擊教練
Rotatino = 先發投手輪替序
SP/ Starting Pitcher = 先發投手
RP/ Relief Pitcher = 中繼投手
CP/ Closer (Closer Pitcher) = 救援投手
INF/ Infielder = 內野手
OF/ Outfielder = 外野手
Bench Player = 替補選手
Utility Player = 非先發選手
C/ Catcher = 捕手
1B/ First Baseman = 一壘手
2B/ Second Baseman = 二壘手
3B/ Third Baseman = 三壘手
SS/ Short Stop = 游擊手
LF/ Left Fielder = 左外野手
CF/ Center Fielder = 中外野手
RF/ Right Fielder = 右外野手
DH/ Designated Hitter = 指定打者
PH/ Pinch Hitter = 代打
PR/ Pinch Runner = 代跑
Switch Hitter = 左右開弓打者
Lefty (美俚語) = 左投手
Lead Off Man (美俚語) = 一棒打者
Slugger (美俚語) = 指長打力很強的打者
Clean Up Batter (美俚語) = 指具有高打點能力的打者
Batting Up = 站上打擊區
"
這雖然在GOOGL收尋的第一頁的最後一項
但是唯一一個可以用的

By Alison

techtran 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論